解錯題?奧巴美揚IG公審記者種族歧視

多蒙特前鋒奧巴美揚(Pierre-Emerick Aubameyang)行徑一向與眾不同,不時成為德國以至國際球壇新聞人物;適逢他轉會的傳聞愈炒愈熱,連日來全個德國裡的各大傳媒都盯緊他不放。


向來懶理傳媒炒作及外界批評的奧巴美揚,今次看到Affenzirkus一字(Affen=猴子, Zirkus=馬戲團)在寫自己的報道出現,是可忍,孰不可忍,決定上Instagram開post,指控記者種族歧視。

事緣《Kicker》日前刊出一篇題為《瘋狂:奧巴美揚的“Affenzirkus“在拜仁不可能發生》的文章,引述首席記者談論奧巴美揚現時在多蒙特的情況,該記者說:「我不能夠想像,若然他在慕尼黑,奧巴美揚能夠製造同樣的Affenzirkus。」


loading
四年半前加盟多蒙特已開始學德文的奧巴美揚,將cap圖上載到Instagram,並以英文寫道:「這些日子,德國記者都在攻擊我,而他們都(政治)正確—直至今日。我想,這記者本可以用其他字眼—馬騮戲。右邊的圖片是我在Google搜尋找到的結果。我就讓你們去判斷!!」

原來奧巴美揚透過萬能的Google搜尋「Affenzirkus」,發現一幅納粹打扮的猴子圖片—不少母語並非德文的網民,紛紛留言支持奧巴美揚,出post兩日已獲得逾七千則留言及超過二十萬likes。

涉事記者發聲明澄清,並非有意侮辱奧巴美揚。事實上,德國人說「Affenzirkus」,意思大概指鬧劇、不必要的騷動,確實與目標對象的種族無關。至於奧巴美揚Google找到的圖片,其實是樂隊Swally or Spit的唱片封套,而該樂隊正是以反諷方式反納粹。

有德國人用英文留言向奧巴美揚作出溫馨提示。


標籤: 德甲  多蒙特  奧巴美揚  Auba  

留言


請按此登錄後留言。未成為會員? 立即註冊
  • Hola Konichiwa 於 16/01/2018 評論 NO. 1

    his English is perfect, but he should have said Sorry for my Deutsch. lol

快捷鍵:←
快捷鍵:→