中國足球其中一個最大嘅特色就係朝令夕改,然後「上有政策,下有對策」。近年一個經典例子就係2019年天津天海為咗「滿足」中國足協嘅U23規則,即正選名單必須有一名U23球員,竟然派出一位合資格球員(文俊傑),然後喺開波55秒即時將佢換走。老實講,一支職業球隊係咪搵唔到一個23歲以下夠班踢45分鐘嘅球員?個人覺得係刻意做俾足協睇嘅「玩嘢」行為多啲。最近,中超嘅球會「中性化」政策又「吸引」到球會「玩嘢」。
其實本人睇香港足球時係唔鍾意球會名稱有贊助商個名嘅,因為睇住好多球會年年改名,左砌右砌,我自己就覺得好難投入,當然亦要明白香港足球現況,唔用冠名權係較難吸引贊助商及投資者。中超亦有類似情況,就連班霸廣州恆大個名都越搞越核突,變成廣州恆大淘寶。不過,可能中國足協覺得而家中國足球已經有足夠叫座力吸引贊助商及投資者,希望世界各地高水平聯賽睇齊,將球會名稱「中性化」,亦即去除贊助商冠名,及重視地方元素,即係類似Liverpool FC、Manchester City FC、Manchester United FC咁樣,並規定球會於今年聯賽開始實施,改名要經由足協審批。(順帶一提,蘇寧集團正尋求賣出中超冠軍江蘇蘇寧,除因本身集團財政危機外,失去冠名宣傳作用亦可能係令球會成為「負資產」嘅原因之一?)
事實上,「廣州恆大淘寶」已於上月申請改名為「廣州隊」,獲得足協批准。不過根據中國傳媒報道,「上海上港」提交嘅新名係「上海海港」,亦得到足協批准,並已正式公布。報道指,呢個名被認為係故意令人聯想起「上港集團」,引起其他球會不滿,結果本身已成功改名嘅「廣州隊」,再次遞交申請,要改名為「廣州恆久遠大」,意思係如果「上海海港」都得,咁「廣州恆久遠大」都冇理由唔得,另一邊廂嘅「北京國安」亦申請改為「北京國泰民安」。
不過必須指出,以上有關「廣州恆久遠大」以及「北京國泰民安」嘅消息全屬傳聞,中國足球權威記者白國華就表示,據佢了解,真正用呢個方法申請改名嘅係「北京國安」,不過佢其後將帖文刪除。另外其他報道就指,「北京國安」因為正處理股權轉讓問題,本來仲未提交改名申請,有見「上海海港」嘅成功例子,交出咗「北京隊」、「北京城」及「北京國泰民安」三個名字作審核。
有網民就戲稱,咁搞法,呢場改名風波就會變成四字詞大賽,仲幫其他球會諗好新名,例如「河南建業」可以改成「河南建功立業」。不過小弟突然諗起,呢種應對「中性名稱」規則嘅方法唔係新鮮事,德甲球會RB萊比錫正係一個例子,所有人都知道「RB」暗指「Red Bull」,但RB萊比錫嘅官方名稱係 RasenBallsport Leipzig e.V. ,當中RasenBallsport 據講係解草地球類運動但並非一個原有德文詞,而係球會專登「夾硬」搵R同B開頭而又可以勉強拉上關係嘅單詞組合而成,可能對德國人嚟講,呢個名同「北京國泰民安」一樣荒謬,不過如果最終成個中超有好多支球隊同樣用「食字法」,都會係球壇一大趣聞,同埋譯做英文之後會變成點呢?
Source:
广州变“恒久远大”?中国足球你就继续折腾吧
沪媒:广州队“恒久远大”这个名字叫起来怪怪的,不顺口!公开叫板?广州提交“恒久远大”中性名 足协如何收场……
记者:除“广州恒久远大”外,国安也提交“国泰民安”中性名
国内媒体:恒大重新向足协提交中性名,新名称为“恒久远大”
Does "RasenBallsport" sound silly to native German speakers?
其實本人睇香港足球時係唔鍾意球會名稱有贊助商個名嘅,因為睇住好多球會年年改名,左砌右砌,我自己就覺得好難投入,當然亦要明白香港足球現況,唔用冠名權係較難吸引贊助商及投資者。中超亦有類似情況,就連班霸廣州恆大個名都越搞越核突,變成廣州恆大淘寶。不過,可能中國足協覺得而家中國足球已經有足夠叫座力吸引贊助商及投資者,希望世界各地高水平聯賽睇齊,將球會名稱「中性化」,亦即去除贊助商冠名,及重視地方元素,即係類似Liverpool FC、Manchester City FC、Manchester United FC咁樣,並規定球會於今年聯賽開始實施,改名要經由足協審批。(順帶一提,蘇寧集團正尋求賣出中超冠軍江蘇蘇寧,除因本身集團財政危機外,失去冠名宣傳作用亦可能係令球會成為「負資產」嘅原因之一?)
事實上,「廣州恆大淘寶」已於上月申請改名為「廣州隊」,獲得足協批准。不過根據中國傳媒報道,「上海上港」提交嘅新名係「上海海港」,亦得到足協批准,並已正式公布。報道指,呢個名被認為係故意令人聯想起「上港集團」,引起其他球會不滿,結果本身已成功改名嘅「廣州隊」,再次遞交申請,要改名為「廣州恆久遠大」,意思係如果「上海海港」都得,咁「廣州恆久遠大」都冇理由唔得,另一邊廂嘅「北京國安」亦申請改為「北京國泰民安」。
不過必須指出,以上有關「廣州恆久遠大」以及「北京國泰民安」嘅消息全屬傳聞,中國足球權威記者白國華就表示,據佢了解,真正用呢個方法申請改名嘅係「北京國安」,不過佢其後將帖文刪除。另外其他報道就指,「北京國安」因為正處理股權轉讓問題,本來仲未提交改名申請,有見「上海海港」嘅成功例子,交出咗「北京隊」、「北京城」及「北京國泰民安」三個名字作審核。
有網民就戲稱,咁搞法,呢場改名風波就會變成四字詞大賽,仲幫其他球會諗好新名,例如「河南建業」可以改成「河南建功立業」。不過小弟突然諗起,呢種應對「中性名稱」規則嘅方法唔係新鮮事,德甲球會RB萊比錫正係一個例子,所有人都知道「RB」暗指「Red Bull」,但RB萊比錫嘅官方名稱係 RasenBallsport Leipzig e.V. ,當中RasenBallsport 據講係解草地球類運動但並非一個原有德文詞,而係球會專登「夾硬」搵R同B開頭而又可以勉強拉上關係嘅單詞組合而成,可能對德國人嚟講,呢個名同「北京國泰民安」一樣荒謬,不過如果最終成個中超有好多支球隊同樣用「食字法」,都會係球壇一大趣聞,同埋譯做英文之後會變成點呢?
Source:
广州变“恒久远大”?中国足球你就继续折腾吧
沪媒:广州队“恒久远大”这个名字叫起来怪怪的,不顺口!公开叫板?广州提交“恒久远大”中性名 足协如何收场……
记者:除“广州恒久远大”外,国安也提交“国泰民安”中性名
国内媒体:恒大重新向足协提交中性名,新名称为“恒久远大”
Does "RasenBallsport" sound silly to native German speakers?
請按此登錄後留言。未成為會員? 立即註冊